翻译新闻与事件
都是翻译惹的祸 费德勒澄清攻击队友言论(深圳碧海藍天翻譯公司轉載)
2012.02.15
上周末瑞士队在戴维斯杯世界组首轮比赛中,主场0比5惨败给美国。与比分一样惊人的是,一向优雅的费德勒在赛后罕见地公开批评队友瓦林卡的表现,引起了媒体与专家的口诛笔伐。本周费德勒将参加荷兰鹿特丹赛,在14日赛前的新闻发布会上,费德勒澄清了周末的言论,称是记者错误地翻译了自己的法语采访,才导致误会的产生。
上周末,费德勒在戴维斯杯双打比赛后接受了媒体采访。瑞士队虽然派出费德勒与瓦林卡的奥运金牌组合,但仍未能改变落败命运,这也导致瑞士队提前告负。有法语记者问费德勒,怎样评价自己与队友的表现,费德勒的法语回答却被一旁的英语记者错误地翻译为"我在双打比赛中打得很好,但斯坦(瓦林卡)却发挥得并不好。很遗憾首场单打他的失利让我们未能给美国队施加压力"。
费德勒这席话随后引起轩然大波,雅虎体育评论员认为瑞士天王不应该说这番有失身份的言论,这会让费德勒显得与球队格格不入,会让队友对费德勒心生芥蒂。
不过事实证明,这一切都是误会。费德勒在鹿特丹赛的赛前新闻发布会上,澄清了这场风波。费德勒说,当时他用法语接受采访,"我在双打比赛中打得很好,斯坦(瓦林卡)打得也不差。"这句话却被英语记者误读为"我在双打比赛中打得很好,但斯坦(瓦林卡)却发挥得并不好"。好在随后费德勒马上向球队和队友解释,才没有造成更大影响,"我从来没有那样说过,随后我与队长赛弗林(卢瑟)、队友斯坦(瓦林卡)谈了这件事,确信没有因此造成误会。有关斯坦的评价言论被完全误读了。"
来源:合肥在线-江淮晨报
转摘:深圳碧海蓝天翻译 www.seafanyi.com
| 返回 |
